7月23—25日,由中國互聯網協會主辦的2020年(第十九屆)中國互聯網大會首次在云端舉行,本次大會的主題是“共迎網絡新時代,共創產業新未來”,聚焦后疫情時代的行業熱點,解讀最新政策,分析發展形勢,探討發展方向。作為大會的技術服務商,騰訊通過提供騰訊AI同傳、小程序、直播、云資源等產品和技術能力,助力中國互聯網大會順利舉行。

中國互聯網大會首次相聚云端
中國互聯網大會由中國互聯網協會主辦,從2002年開始,至今已經成功舉辦了18屆,被業內喻為互聯網行業的風向標。2020年,受新冠疫情的影響,這個中國互聯網界的年度盛會19年來首次以網絡形式在“云端”召開。
大會上,騰訊高級執行副總裁、云與智慧產業事業群總裁湯道生發表了主題演講,他表示,“越來越多的行業和企業在面對未來發展時,應該將數字化放在優先位置。以‘數字優先’作為戰略思考的起點。”

據悉,為期三天的大會,共吸引了1.21億人次觀眾在線觀看。作為本次大會的技術服務商,騰訊為大會提供了包括騰訊同傳、云資源、直播、小程序等在內的多項產品和技術能力,為大會提供了強有力的技術保障,確保云上交流暢通無阻。
作為一場國際盛會,為保證來自不同國家和地區的觀眾享受無障礙信息交流,騰訊同傳為各線上論壇提供AI同傳服務,利用人工智能技術,提供中英文實時翻譯,確保來自國內外嘉賓的觀點、會議內容能夠精準傳達給現場所有觀眾。
騰訊AI同傳搭起國際交流的橋梁
進入2020年以來,受疫情影響,國際大型會議也紛紛轉為線上,針對會議內容的記錄和翻譯需求也隨之迅猛增長。憑借著全球領先的技術能力,騰訊同傳已經成為大型國際會議的標配。
今年3月份的世界經濟論壇系列線上峰會上,騰訊同傳也提供了中英文實時轉寫和翻譯服務,獲得各國與會專家好評。為了滿足線上會議常態化的需求,騰訊同傳也將線上服務方案產品化,滿足不同企業和機構的需求。
今年的第127屆云上廣交會上,騰訊翻譯君出色完成了大會的商務咨詢洽談翻譯服務;6月份在天津落幕的第四屆世界智能大會上,騰訊同傳獨家為大會提供實時翻譯能力,實現跨語言溝通無障礙。7月9日—11日在上海舉行的世界人工智能大會,大會同樣是首次以“云端峰會”呈現,騰訊同傳會為大會包括開幕式在內的多場活動提供了AI同聲翻譯和轉寫服務。
2020年是聯合國成立75周年,今年3月份,聯合國正式宣布騰訊成為合作伙伴,為聯合國成立75周年提供全面技術方案,并將通過騰訊會議、企業微信和騰訊同傳在線舉辦數千場會議活動。
騰訊同傳是微信智聆和騰訊翻譯君團隊針對會場、會議室等場景聯手打造的標桿解決方案。面世以來已經服務過上百場科技、醫療、政務、外貿等行業會議,通過不斷深耕的技術和服務能力,逐漸成為大型國際會議的官方標配。
正如湯道生在發言時說的:“疫情是暫時的,發展是永恒的。”在線上,人們的數字化連接將會打破時空的限制,更加廣泛和持久,而騰訊同傳也將會持續地提升自身的技術能力,深入更廣泛的國際化交流的場景當中,成為大家貼身的“數字化助手”。